Autor: Ödön von Horváth
Traducció d’Anna Soler Horta
Pròleg de Ramon Farrés
Col·lecció: Biblioteca Global
ISBN: 978-84-947366-0-5
152 pàgines
13 x 19,5 cm
Enquadernació rústica
PVP: 16 euros
16,00 € I.V.A inclòs I.V.A inclòs
16,00 € I.V.A inclòs
Autor: Ödön von Horváth
Traducció d’Anna Soler Horta
Pròleg de Ramon Farrés
Col·lecció: Biblioteca Global
ISBN: 978-84-947366-0-5
152 pàgines
13 x 19,5 cm
Enquadernació rústica
PVP: 16 euros
«Una obra, d’alt caràcter metafòric, on es posa en qüestió el mal i el bé i la veritat i la mentida» (Xavier Serrahima, El racó de la paraula)
«L’estil personal de l’autor i la seva barreja de prosa i poesia no deixen indiferent a ningú» (Clàudia Ros, Núvol).
«Una lectura dolorosa però imprescindible» (Roger Vilà, L’Acció Paral·lela)
«Una traducció dotada d’una energia que impedeix que aturem el pas» (Jaume C. Pons Alorda, Nació Digital)
«La novel·la, estructurada en capítols brevíssims, ràpides reflexions, frases contundents i diàlegs efectius, llisca amb una facilitat que l’allunya de tota solemnitat» (Joanjo Garcia, Nosaltres la veu)
L'AUTORÖdön von Horváth (1901-1938) és un dels escriptors en llengua alemanya més crítics de tots els temps. Va desplegar una intensa activitat, principalment escrivint obres teatrals com ara Nit italiana, Kasimir i Karoline i Amor fe esperança, que van gaudir d’un ampli favor del públic, malgrat que solien rebre una crítica rabiosa per part dels sectors dretans. Autor prohibit pel règim nazi, va haver d’exiliar-se a París. Les exitoses novel·les Joventut sense Déu i Un fill del nostre temps, van ser traduïdes a diverses llengües.
«Una obra, d’alt caràcter metafòric, on es posa en qüestió el mal i el bé i la veritat i la mentida» (Xavier Serrahima, El racó de la paraula)
«L’estil personal de l’autor i la seva barreja de prosa i poesia no deixen indiferent a ningú» (Clàudia Ros, Núvol).
«Una lectura dolorosa però imprescindible» (Roger Vilà, L’Acció Paral·lela)
«Una traducció dotada d’una energia que impedeix que aturem el pas» (Jaume C. Pons Alorda, Nació Digital)
«La novel·la, estructurada en capítols brevíssims, ràpides reflexions, frases contundents i diàlegs efectius, llisca amb una facilitat que l’allunya de tota solemnitat» (Joanjo Garcia, Nosaltres la veu)
L’AUTORÖdön von Horváth (1901-1938) és un dels escriptors en llengua alemanya més crítics de tots els temps. Va desplegar una intensa activitat, principalment escrivint obres teatrals com ara Nit italiana, Kasimir i Karoline i Amor fe esperança, que van gaudir d’un ampli favor del públic, malgrat que solien rebre una crítica rabiosa per part dels sectors dretans. Autor prohibit pel règim nazi, va haver d’exiliar-se a París. Les exitoses novel·les Joventut sense Déu i Un fill del nostre temps, van ser traduïdes a diverses llengües.

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Nullam finibus urna et nunc eleifend, id condimentum nisl feugiat. Nullam ac quam sed justo aliquam condimentum. Maecenas interdum felis vel risus ullamcorper luctus. Vestibulum blandit dui sed ipsum vestibulum pretium.
Editorial Fonoll:
Data Sortida:
ISBN:
Encuadernació:
Format:
Núm. de pàgines:
Preu:
Ressenyes
Encara no hi ha ressenyes.